ARTÍCULOS

Cuatro palabras para una sola delicia
¿Cómo se escribe el nombre de nuestro plato costeño de bandera?

Escribe: Abelardo Pérez Mejía

Además de ser un potaje peculiar y exótico, el seviche es uno de los platos típicos peruanos con más arraigo en el gusto popular del hombre de la costa. De bonito, de corvina o de lenguado, ¿qué paladar no ha sucumbido ante esta mezcla de carne fresca encebollada con sal y limón?
Su nombre ha sido objeto de debates, y durante su secular recorrido ha sido una de las palabras con escritura tan controvertida que, en la actualidad, en el diccionario de la RAE (2019) encontramos hasta cuatro formas diferentes de escribir su nombre: «cebiche», «sebiche», «ceviche» y «seviche». Todas ellas consideradas ortográficamente correctas.
    La Real Academia prefiere el primero de ellos, y respalda su favoritismo en la etimología. Así pues, el vocablo proviene del árabe hispánico “assukkabá, y este de la voz sikbāǧ, relacionado con el escabeche o un medio de conservar viandas en ácido.
      En concordancia con la grafía preferida por la RAE (cebiche), aunque lanzando una  hipótesis distinta, el periodista Federico More sostiene que, durante la Conquista, los españoles, al ver que los indígenas comían este tipo de pescado cortado en pequeños trozos, se referían despectivamente a esta comida con el nombre de cibum; es decir, 'cebo', una comida de poco valor, destinada para el consumo de los animales. La desfiguración de esta palabra dio origen a la escritura "cebiche".
    En el año 2004, el Estado peruano, sin proponérselo, zanjó esta disyuntiva ortográfica al establecer una escritura oficial para nuestro plato marino: seviche. A través de una resolución emitida por el Instituto Nacional de Cultura, en cuyo texto se menciona que el seviche, escrito de esta manera, forma parte del Patrimonio Cultural de la Nación.
    En los considerandos de esta resolución, se afirma que la "escritura correcta e histórica" rescata la ese y uve, pues con estas letras se busca remarcar la influencia de los moros en la comida peruana. En efecto, fueron las mujeres musulmanas arribadas al Perú, quienes agregaron una nueva forma de cocción del pescado a través del zumo de limón. 


2 comentarios:

  1. buena publicación profesor, aqui le comparto mi bloghttp://rutcitaymanu14.blogspot.com/

    ResponderEliminar
  2. Profesor en primer lugar permitame felecitarle por el uso de las TICs para hecer extensivo sus conocimientos, nos hace mucha falta. Gracias por esta iniciativa.

    ResponderEliminar